Uso de cookies

[x]
Este sitio web utiliza Cookies propias y de terceros para recopilar información con la finalidad de mejorar nuestros servicios, así como el análisis de sus hábitos de navegación. Si continua navegando, supone la aceptación de la instalación de las mismas. El usuario tiene la posibilidad de configurar su navegador pudiendo, si así lo desea, impedir que sean instaladas en su disco duro, aunque deberá tener en cuenta que dicha acción podrá ocasionar dificultades de navegación de página web. Política de cookies
 
  • INICIO
  •  »  UVIGO TV
  •  »  Todos
  •  »  La proyección de la literatura gallega a través de la traducción. Grupo BITRAGA
UvigoTV en:
Mediateca
Próximos directos
Contacto
Síguenos:
Bitraga

La proyección de la literatura gallega a través de la traducción. Grupo BITRAGA

BITRAGA. Biblioteca de tradución galega


Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Mesa rendonda: La formación y práctica de la traducción e interpretación
Bienvenida y apertura de la mesa redonda "La formación y práctica de la traducción e interpretación"
La formación y practica de la traducción e interpretación
23 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (7' 03'')  | Visto: 276 veces
Presenta: Luis Alonso Bacigalupe
Decano, Facultade de Filoloxía e Tradución
Manuel Arca
Presidente, Delegación de Alumnado FFT
Que es AGPTI, Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación
Mesa rendonda: La formación y practica de la traducción e interpretación
23 de septiembre de 2016
Video-MH  |  Gallego  |  12' 17''  |  Visto: 174 veces
Ana Hermida
Presidenta, AGPTI
Ex-alumnas de Traducción e Interpretación comparten recuerdos, vivencias y consejos para los estudiantes del grado en Traducción e Interpretación
Invitadas por la Delegación de Alumnado, tres de los nombres más destacados del panorama nacional en este ámbito
23 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (92' 17'')  | Visto: 445 veces
Presenta: Manuel Arca
Presidente, Delegación de Alumnado FFT
María Reimóndez
Escritora, Traductora e Interprete
Eva Almazán
Traductora
Rosa Camiña
Traductora
Turno de preguntas. Recuerdos, vivencias y consejos para los estudiantes del grado en Traducción e Interpretación
Mesa rendonda: La formación y practica de la traducción e interpretación
23 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (39' 13'')  | Visto: 230 veces
Presenta: Manuel Arca
Presidente, Delegación de Alumnado FFT
Eva Almazán
Traductora
Rosa Camiña
Traductora
María Reimóndez
Escritora, Traductora e Interprete

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Presentación de la muestra "O principiño ao redor do mundo. A colección de Carlos Casares"
Colección "O principiño ao redor do mundo. A colección de Carlos Casares"
La exposición se puede visitar en el vestíbulo de la facultad hasta el proximo día 20 de octubre
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Exposición El principito alrededor del mundo  |  Instrumental  (1' 47'')  | Visto: 829 veces
La traducción de "O principiño" de Carlos Casares representa el “texto fundacional de la literatura galega traducida”.
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (6' 43'')  | Visto: 534 veces
Rector, Universidade de Vigo
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
La traducción “fué uno de sus primeiros labores como traductor, faceta a la que dedicó bastante más tiempo del que se tiene señalado"
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (3' 20'')  | Visto: 307 veces
Rector, Universidade de Vigo
Gustavo Garrido
Director Gerente en Fundación Carlos Casares
Carlos estaría hoy muy satisfecho de que todo el esfuerzo que hizo pora conseguir estos volúmenes traducidos de "El Principito" estén hoy expuesto en esta Facultad de Filología y Traducción"
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (3' 52'')  | Visto: 280 veces
Rector, Universidade de Vigo
Xavier Casares
Presidente, Fundación Carlos Casares
Recuerdos de varias anécdotas vividas en su época de estudiante con Carlos Casares y vivencias durante los difíciles inicios de la puesta en marcha de la titulación
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (11' 53'')  | Visto: 346 veces
Rector, Universidade de Vigo
Camiño Noia Campos
Catedrática Filoloxía Galega, Universidade de Vigo
“Las diferentes traduciones –alrededor de 260- inclúyen idiomas como el afgano, el somalí, el tamir e incluso geroglíficos egipcios”
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (3' 19'')  | Visto: 325 veces
Rector, Universidade de Vigo
Elena Sánchez Trigo
Directora del departamento de traducción y lingüística, Universidade de Vigo
"La exposición [...] junta dos de las ramas principales de la facultad: los estudios literarios y la traducción de textos, e demuestra lo que podemos hacer cuando trabajamos juntos”
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (4' 26'')  | Visto: 247 veces
Rector, Universidade de Vigo
Luis Alonso Bacigalupe
Decano, Facultade de Filoloxía e Tradución
"Esta es la facultad más internacional de la Universidade de Vigo"
Punto de partida de los actos de celebración del 25 aniversario de los estudios de Traducción e Interpretació
20 de septiembre de 2016
Vídeo  |  Gallego  (7' 28'')  | Visto: 285 veces
Rector, Universidade de Vigo

Salón de Grados, Facultad de Filología y Traducción

Historia de la traducción en Portugal: Problemas y perspectivas
Historia de la traducción en Portugal: Problemas y perspectivas
17 de noviembre de 2015
Video-MH  |  Español  |  55' 28''  |  Visto: 453 veces
Presenta: Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
Profesora en el Departamento de Estudios Germanísticos de la Facultad de Letras, Universidade de Lisboa

Salón de Grados, Facultad de Filología y Traducción

Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea
Apertura de la mesa redonda. Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea
15 de octubre de 2015
Video  |  Gallego  (4' 51'')  | Visto: 1611 veces
Modera Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea. Intervención de Isabel Mociño
15 de octubre de 2015
Video  |  Gallego  (24' 34'')  | Visto: 809 veces
Presenta: Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
Isabel Mociño
Profesora, Facultade de Ciencias da Educación. Universidade de Vigo.

Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea
Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea. Intervención de Manuel F. Vieites
15 de octubre de 2015
Video  |  Gallego  (21' 07'')  | Visto: 723 veces
Manuel F. Vieites
Director, Escola de Arte Dramática de Vigo
Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea. Intervención de Ana Luna
15 de octubre de 2015
Video  |  Gallego  (14' 43'')  | Visto: 872 veces
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
Debate. Quien y que se traduce (o no) en Galicia? La traducción literaria gallega contemporánea
15 de octubre de 2015
Video  |  Gallego  (34' 17'')  | Visto: 744 veces
Modera Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

¿Qué debemos tener en cuenta cuando traducimos y publicamos para niños?
Presentación del acto
25 de marzo de 2015
Video  |  Español  (4' 11'')  | Visto: 1006 veces
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
¿Qué debemos tener en cuenta cuando traducimos y publicamos para niños?
25 de marzo de 2015
Video  |  Español  (50' 48'')  | Visto: 1388 veces
Mónica Domínguez Pérez
Docente, Universitat de Barcelona/CFA El Clot
¿Qué debemos tener en cuenta cuando traducimos y publicamos para niños?. Turno de preguntas
25 de marzo de 2015
Video  |  Español  (18' 08'')  | Visto: 1056 veces
Modera Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
Mónica Domínguez Pérez
Docente, Universitat de Barcelona/CFA El Clot
Cierre del acto
25 de marzo de 2015
Video  |  Español  (1' 52'')  | Visto: 974 veces
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Mesa redonda 'Nós-outras. Comportamentos tradutivos'
Presentación de la mesa redonda "Nós-Outras".
13 de noviembre de 2014
Video  |  Gallego  (7' 32'')  | Visto: 1263 veces
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
"Nós-Outras" intervención de Monserrat Bacardi
13 de noviembre de 2014
Video  |  Español  (23' 26'')  | Visto: 1521 veces
Montserrat Bacardí
Profesora de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona desde 1992.
"Nós-Outras" intervención de María Xesús Nogueira Pereira
13 de noviembre de 2014
Video  |  Gallego  (23' 01'')  | Visto: 2103 veces
María Xesús Nogueira Pereira
Profesora USC
"Nós-Outras" intervención de Patricia Buxán Otero
13 de noviembre de 2014
Video  |  Gallego  (34' 27'')  | Visto: 960 veces
Patricia Buxán
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción
"Nós-Outras" Turno de preguntas.
13 de noviembre de 2014
Video  |  Gallego  (7' 40'')  | Visto: 684 veces
Montserrat Bacardí
Profesora de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona desde 1992.
María Xesús Nogueira Pereira
Profesora USC
Patricia Buxán
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

O tradutório: unha experiencia de tradución literaria en ámbito académico
"PELCA: Tradutório " Presentación de Francisco Fleck
06 de noviembre de 2014
Video  |  Español  (3' 13'')  | Visto: 1468 veces
Presenta: Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
G. Francisco Fleck
Profesor, Unioeste. Universidade Estadual do Oeste do Paraná
"O tradutório": una experiencia de traducción literaria en ámbito académico
Programa de enseñanza de literatura y cultura - PELCA. Unioeste, Paraná, Brasil
06 de noviembre de 2014
Video  |  Español  (56' 35'')  | Visto: 1572 veces
G. Francisco Fleck
Profesor, Unioeste. Universidade Estadual do Oeste do Paraná
"O tradutório": una experiencia de traducción literaria en ámbito académico. Turno de preguntas
06 de noviembre de 2014
Video  |  Español  (11' 00'')  | Visto: 1448 veces
Presenta: Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
G. Francisco Fleck
Profesor, Unioeste. Universidade Estadual do Oeste do Paraná

Vigo, Casa Galega da Cultura
"Con barqueira e remador". Poetas que traducen a poetas
CERCANDO AS ONDAS. Traducción poética en manos de poetas.
17 de octubre de 2013
Vídeo  |  Gallego  (57' 53'')  | Visto: 1721 veces
Presenta: Silvia Montero Küpper
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
Poetisa y crítica literaria
Gökçenur Ç
Poeta y traductor literario, Miembro del Consejo de Interacciones Culturales Internacionales Delta, Codirector del proyecto Word Express
Kätlin Kaldmaa
Poeta, escritora, traductora y crítica literaria, Presidenta del PEN Club de Estonia
Xuan Bello
Poeta, escritor y traductor, Colaborador de El Comercio, El País, ABCD
Isaac Xubín
Poeta y traductor, Profesor de Política Lingüística y Planificación de la Lengua Gallega
Lawrence Schimel
Escritor, editor y traductor
Anna T. Szabó
Poeta, dramaturga, escritora y traductora
Samira Negrouche
Escritora, poeta y traductora, Miembro del consejo internacional del festival Voix de la Méditerranée de Lodève
Turno de preguntas y despedida: ¿Como de inconformista con tu propia traducción tienes que ser?
17 de octubre de 2013
Vídeo  |  Gallego  (6' 57'')  | Visto: 1008 veces
Presenta: Silvia Montero Küpper
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
Lawrence Schimel
Escritor, editor y traductor
Anna T. Szabó
Poeta, dramaturga, escritora y traductora
Gökçenur Ç
Poeta y traductor literario, Miembro del Consejo de Interacciones Culturales Internacionales Delta, Codirector del proyecto Word Express

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Día Internacional de la Traducción 2013
Presentación de la mesa redonda "Editar y traducir banda diseñada"
02 de octubre de 2013
Video  |  Gallego  (4' 22'')  | Visto: 2902 veces
Silvia Montero Küpper
Profesora y Secretaria del dpto. de Traducción y Lingüística, Universidade de Vigo
Editar y traducir banda diseñada
Intervención de Isabel Soto
02 de octubre de 2013
Video  |  Español  (27' 38'')  | Visto: 3469 veces
Isabel Soto
Redactora de la revista golfiños
Editar y traducir banda diseñada
Intervención de David Prieto Seijo (GoChi)
02 de octubre de 2013
Video  |  Gallego  (16' 16'')  | Visto: 4176 veces
David Prieto Seijo (GoChi)
creador del cómic Trasmallo, o tesouro de Caraxe Sieiro
Editar y traducir banda diseñada
Intervención de Pepe Sendón
02 de octubre de 2013
Video  |  Español  (11' 32'')  | Visto: 2429 veces
Pepe Sendón
Escritor y músico
Turno de Preguntas
Editar y traducir banda diseñada
02 de octubre de 2013
Video  |  Gallego  (24' 54'')  | Visto: 2466 veces
David Prieto Seijo (GoChi)
creador del cómic Trasmallo, o tesouro de Caraxe Sieiro
Isabel Soto
Redactora de la revista golfiños
Pepe Sendón
Escritor y músico
Silvia Montero Küpper
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Presentación de la traducción de Cantares Gallegos al ruso
Presentación de Elena Zernova
25 de septiembre de 2013
Video  |  Español  (3' 26'')  | Visto: 2689 veces
Presenta: Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
Elena Zernova
Universidade Estatal de San Petersburgo
Presentación de la traducción de Cantares Gallegos al ruso
25 de septiembre de 2013
Video  |  Español  (47' 05'')  | Visto: 2737 veces
Elena Zernova
Universidade Estatal de San Petersburgo
Turno de preguntas
25 de septiembre de 2013
Video  |  Español  (23' 49'')  | Visto: 2406 veces
Presenta: Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
Elena Zernova
Universidade Estatal de San Petersburgo

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción
La literatura gallega en el mundo
09 de octubre de 2012
Video  |  Gallego  (46' 53'')  | Visto: 1997 veces
Áurea Fernández Rodriguez
Profesora dpto. de Traducción y Lingüística, Universidade de Vigo
Silvia Montero Küpper
Profesora y Secretaria del dpto. de Traducción y Lingüística, Universidade de Vigo
Los traductores/ las traductoras, mediadores o creadores
09 de octubre de 2012
Video  |  Gallego  (47' 17'')  | Visto: 1954 veces
Manuela Palacios González
Profesora titular de inglés y Literatura, Universidad de Santiago de Compostela
Los actores y axentes de la edición, de emprendedores para emprendedores
09 de octubre de 2012
Video  |  Gallego  (56' 13'')  | Visto: 1721 veces
Moisés Barcia
Rinoceronte Editora

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

La proyección exterior de la obra de Domingo Villar
Presentación de Domingo Villar
16 de mayo de 2012
Video  |  Español  (3' 19'')  | Visto: 1842 veces
Presenta: Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
La proyección exterior de la obra de Domingo Villar
16 de mayo de 2012
Video  |  Español  (97' 55'')  | Visto: 1873 veces
Domingo Villar
Novelista

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Una década sin Carlos Casares: narrador, traductor y editor
Una década sin Carlos Casares: narrador, traductor y editor
26 de marzo de 2012
Video  |  Español  (5' 27'')  | Visto: 2280 veces
Presenta: Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
Gustavo Garrido
Director Gerente en Fundación Carlos Casares
Una década sin Carlos Casares: narrador, traductor y editor
26 de marzo de 2012
Video  |  Español  (81' 31'')  | Visto: 2367 veces
Gustavo Garrido
Director Gerente en Fundación Carlos Casares

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Mesa Redonda: La literatura infantil y juvenil, pica de lanza en el mercado exterior de la literatura gallega
Presentación de la mesa Redonda: La literatura infantil y juvenil, pica de lanza en el mercado exterior de la literatura gallega
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (4' 40'')  | Visto: 2199 veces
Silvia Montero Küpper
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
La literatura infantil y juvenil, pica de lanza en el mercado exterior de la literatura gallega. Editorial Kalandraka
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (37' 50'')  | Visto: 2428 veces
Paz Castro
Departamento Comunicación, Kalandraka Editorial
La literatura infantil y juvenil, pica de lanza en el mercado exterior de la literatura gallega. Editorial OQO
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (36' 44'')  | Visto: 2233 veces
Eva Mejuto
OQO Editora
La literatura infantil y juvenil, pica de lanza en el mercado exterior de la literatura gallega. Turno de preguntas
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (10' 09'')  | Visto: 2012 veces
Eva Mejuto
OQO Editora
Paz Castro
Departamento Comunicación, Kalandraka Editorial

Las traduciones de "Memorias dun neno labrego"
Presentación de Xosé Neira Vilas
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (6' 45'')  | Visto: 2487 veces
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística y responsable del grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidad de Vigo
Las traduciones de "Memorias dun neno labrego"
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (71' 07'')  | Visto: 2190 veces
Xosé Neira Vilas
Escritor
Turno de preguntas
27 de septiembre de 2011
Video  |  Gallego  (26' 38'')  | Visto: 2152 veces
Xosé Neira Vilas
Escritor

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Mesa redonda "La traducción para las minorías"
Presentación de la mesa redonda "La traducción para las minorías"
02 de mayo de 2011
Video  |  Gallego  (4' 33'')  | Visto: 2340 veces
Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
La traducción para las minorías. Intervención de Xosé Luís González Sende
02 de mayo de 2011
Video  |  Gallego  (10' 08'')  | Visto: 2063 veces
La traducción para las minorías. Intervención de Irfan Güler
02 de mayo de 2011
Video  |  Español  (23' 24'')  | Visto: 2232 veces
Irfan Güler
Abogado Kurdo y traductor de Made in Galiza
La traducción para las minorías. Intervención de Xosefa Baamonde e Irfan Güler
02 de mayo de 2011
Video  |  Gallego  (20' 36'')  | Visto: 2313 veces
Xosefa Baamonde Garcia
Traductora de Made in Galiza
Irfan Güler
Abogado Kurdo y traductor de Made in Galiza
La traducción para las minorías. Intervención de Xosefa Baamonde
02 de mayo de 2011
Video  |  Gallego  (2' 18'')  | Visto: 2214 veces
Xosefa Baamonde Garcia
Traductora de Made in Galiza
La traducción para las minorías. Intervención de Irfan Güler
02 de mayo de 2011
Video  |  Español  (2' 40'')  | Visto: 2280 veces
Irfan Güler
Abogado Kurdo y traductor de Made in Galiza
Turno de preguntas mesa redonda "La traducción para las minorías"
02 de mayo de 2011
Video  |  Gallego  (39' 26'')  | Visto: 2164 veces
Presenta: Iolanda Galanes
Profesora de la Facultad de Filología y Traducción, miembro del grupo de investigación de Uvigo BITRAGA, Universidad de Vigo
Irfan Güler
Abogado Kurdo y traductor de Made in Galiza
Xosefa Baamonde Garcia
Traductora de Made in Galiza

Salón de Actos, Facultad de Filología y Traducción

Transcreación. Él pensamiento brasileño contemporáneo sobre la traducción: crítica, teoría y práctica traductora
Presentación de Assumpta Camps
06 de mayo de 2010
Video  |  Español  (5' 39'')  | Visto: 2262 veces
Assumpta Camps
Profesora de filología Italiana, Universidad de Barcelona
Transcreación. Él pensamiento brasileño contemporáneo sobre la traducción: crítica, teoría y práctica traductora
06 de mayo de 2010
Video  |  Español  (77' 23'')  | Visto: 1679 veces
Assumpta Camps
Profesora de filología Italiana, Universidad de Barcelona
Turno de preguntas. Transcreación. Él pensamiento brasileño contemporáneo sobre la traducción: crítica, teoría y práctica traductora
06 de mayo de 2010
Video  |  Español  (16' 29'')  | Visto: 1636 veces
Assumpta Camps
Profesora de filología Italiana, Universidad de Barcelona
UvigoTV | Plaza Miralles. Local A3A | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986811937 | tv@uvigo.es      
Accesibilidade | Aviso Legal | Condiciones de uso | Política de cookies
pmk_logo Powered by PumuKIT PRO V 1.60