Llembranza de varias anécdotas vividas na súa época de estudante con Carlos Casares e vivencias durante os difíciles inicios da posta en marcha da titulación 20 de set. de 2016

Visto 1552 veces

Llembranza de varias anécdotas vividas na súa época de estudante con Carlos Casares e vivencias durante os difíciles inicios da posta en marcha da titulación

Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación

Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación, unha das titulacións máis internacionais e emblemáticas da Universidade de Vigo. Haberá actividades todo o curso, pero o arranque tiña que ser algo especial e que fose quen de unir as dúas almas do centro: o mundo da literatura e o da tradución. A solución chegou da man da Fundación Carlos Casares que, “encantados”, aceptaron o convite do centro para traer ao campus a mostra O principiño ao redor do mundo. A colección de Carlos Casares, unha recompilación de máis dun centenar de exemplares que o autor, ao que o vindeiro ano se lle dedicará o Día das Letras Galegas, adquiriu ao longo da súa vida da inmortal obra de Antoine de Saint-Exupéry, O principiño, un texto traducido a linguas de todo o mundo.

Presenta: Salustiano Mato de la Iglesia
Reitor, Universidade de Vigo
Camiño Noia Campos
Universidade de Vigo

Vídeos da mesma serie
“A exposición [...] xunta dúas das pólas principais da facultade: os estudos literarios e a tradución de textos, e demostra o que podemos facer cando traballamos xuntos”
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016
"Esta é a facultade máis internacional da Universidade de Vigo"
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016
Mostra "O principiño ao redor do mundo. A colección de Carlos Casares"
A exposición pode visitarse no vestíbulo da facultade ata o vindeiro día 20 de outubro
20 de set. de 2016
A tradución de "O principiño" de Carlos Casares representa o “texto fundacional da literatura galega traducida”
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016
A tradución “foi un dos seus primeiros labores como tradutor, faceta á que se dedicou bastante máis tempo do que se ten sinalado"
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016
Carlos estaría hoxe moi satisfeito de que todo este esforzo que fixo por acadar esta colección esté hoxe exposto nesta Facultade de Filoloxía e Tradución"
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016
Llembranza de varias anécdotas vividas na súa época de estudante con Carlos Casares e vivencias durante os difíciles inicios da posta en marcha da titulación
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016
“As diferentes traducións –arredor de 260- inclúen idiomas como o afgano, o somalí, o tamir e mesmo xeroglíficos exipcios”
Punto de partida dos actos de celebración do 25 aniversario dos estudos de Tradución e Interpretación
20 de set. de 2016