Multilingüismo, tradución e interpretación nas institucións e o Tribunal de Xustiza da Unión Europea
Presentación de David Ordóñez Solís
26 de nov. de 2015
Presenta:
Alberto Álvarez Lugrís
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Colaborador do Grupo de Investigación TyP
David Ordóñez Solís
Maxistrado, doutor en Dereito e membro da Rede de Expertos en Dereito da Unión Europea (CGPJ)
Multilingüismo, tradución e interpretación nas institucións e o Tribunal de Xustiza da Unión Europea
26 de nov. de 2015
Presenta:
Alberto Álvarez Lugrís
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Colaborador do Grupo de Investigación TyP
David Ordóñez Solís
Maxistrado, doutor en Dereito e membro da Rede de Expertos en Dereito da Unión Europea (CGPJ)
Quenda de preguntas. Multilingüismo, tradución e interpretación nas institucións e o Tribunal de Xustiza da Unión Europea
26 de nov. de 2015
Presenta:
Alberto Álvarez Lugrís
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Colaborador do Grupo de Investigación TyP
David Ordóñez Solís
Maxistrado, doutor en Dereito e membro da Rede de Expertos en Dereito da Unión Europea (CGPJ)