Teoría feminista da tradución: Luise von Flotow e Madeleine Stratford 3 de maio de 2011
Visto 15
veces
Teoría feminista da tradución: Luise von Flotow e Madeleine Stratford
Segunda parte
Unha discusión sobre o libro editado en 2011 por Luise von Flotow titulado Translating Women (Ottawa: U. of Ottawa) e analiza polo miúdo o capítulo 4 (pp. 71-96): «From "Alejandra" to "Susanna": Susan Bassnett’s "Life Exchange" with Alejandra Pizarnik» de Madeleine Stratford.
i18n.one.Series:
Xénero e identidades en tradución e interpretación
Manuela Palacios González
Profesora titular de inglés e Literatura, Universidade de Santiago de Compostela
Organiza:
José Yuste Frías
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Principal do Grupo de Investigación TyP e Director dos programas Web-TV Zig-Zag, Exit e Pilulas TyP
Vídeos da mesma serie
Teoría feminista da tradución: Luise von Flotow e Madeleine Stratford
Primeira parte
3 de maio de 2011
Teoría feminista da tradución: Luise von Flotow e Madeleine Stratford
Segunda parte
3 de maio de 2011
As antoloxías poéticas Contemporary Galician Poets e To the Winds Our Sails
Primeira parte
4 de maio de 2011
As antoloxías poéticas Contemporary Galician Poets e To the Winds Our Sails
Segunda parte
4 de maio de 2011