A interpretación antropolóxica: como descubrir o significado entre o texto e a acción
Grupo de investigación TRADUCCIÓN
y PARATRADUCCIÓN
[ Web
do Grupo de Investigación ]
Presentación dO grupo de investigación TyP
Organiza o grupo de investigación TRADUCIÓN y PARATRADUCIÓN
24 de out. de 2007
Profesor Titular de Universidad en el Departamento de Tradución e Lingüística de la Universidade de Vigo. Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P. Coordinador del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI). Director del Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) y de los programas Web-TV Zig-Zag, EXIT y Píldoras T&P.
Organiza:
José Yuste Frías
Profesor Titular de Universidad en el Departamento de Tradución e Lingüística de la Universidade de Vigo. Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P. Coordinador del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI). Director del Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) y de los programas Web-TV Zig-Zag, EXIT y Píldoras T&P.
Presentación del ponente
Organiza o grupo de investigación TRADUCIÓN y PARATRADUCIÓN
24 de out. de 2007
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP
Organiza:
José Yuste Frías
Profesor Titular de Universidad en el Departamento de Tradución e Lingüística de la Universidade de Vigo. Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P. Coordinador del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI). Director del Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) y de los programas Web-TV Zig-Zag, EXIT y Píldoras T&P.
A interpretación antropolóxica: como descubrir o significado entre o texto e a acción
Organiza o grupo de investigación TRADUCIÓN y PARATRADUCIÓN
24 de out. de 2007
José Antonio Fernández de Rota y Monter
Catedrático de Antropoloxía Social da Universidade de A Coruña
Organiza:
José Yuste Frías
Profesor Titular de Universidad en el Departamento de Tradución e Lingüística de la Universidade de Vigo. Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P. Coordinador del Máster en Traducción para la Comunicación Internacional (MTCI). Director del Título Propio de Especialista en Traducción para la Industria del Videojuego (ETIV) y de los programas Web-TV Zig-Zag, EXIT y Píldoras T&P.