Rolda de preguntas. As ‘‘tradutoras sociais’’ do Perú: Facilitadoras do acceso dos pobos indíxenas aos dereitos humanos 29 de out. de 2020

Visto 5 veces

Rolda de preguntas. As ‘‘tradutoras sociais’’ do Perú: Facilitadoras do acceso dos pobos indíxenas aos dereitos humanos

Os labores de interpretación e de tradución constitúen un elo esencial en contextos de cooperación ao desenvolvemento, #a fin de que se lles poida prestar a asistencia necesaria ás persoas usuarias e destinatarias das accións das ONGD que operan neste sector. A pesar diso, esta necesidade non sempre se ve cuberta, por iso é polo que o proxecto MELINCO, de «Mediación lingüística para a cooperación ao desenvolvemento», busque paliar esta problemática mediante un enfoque de investigación‑acción.

Este proxecto, financiado pola Dirección Xeral de Relacións Exteriores e coa Unión Europea, ocuparase nun primeiro momento de facer unha análise diagnóstico da situación da interpretación e a tradución neste ámbito.

Raquel de Pedro Ricoy
investigadora de la Universidad de Stirling y experta en proyectos de traducción e interpretación con lenguas indígenas de América Latina
Modera: Maribel del Pozo Triviño
coordinadora de MELINCO

Vídeos da mesma serie