Tradución audiovisual: A dobraxe no contexto profesional

Salón de Actos, Facultade de Filoloxía e Tradución - Campus de Vigo (As Lagoas, Marcosende)


Presentación

22 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Galego  (1' 37'')  |  Visto: 3732 veces
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Bloque común: Documentais, películas e series.

22 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (69' 19'')  |  Visto: 3529 veces
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Dobraxe de documentais: Introdución

22 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (110' 59'')  |  Visto: 4835 veces
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Proceso de dobraxe de documentais

22 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (70' 53'')  |  Visto: 4106 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Cuestións relevantes na dobraxe de documentais

22 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (52' 07'')  |  Visto: 3380 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Relacións profesionais do tradutor profesional

23 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (143' 31'')  |  Visto: 3118 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Películas e series: Introdución

24 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (80' 55'')  |  Visto: 3537 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Proceso de dobraxe de películas

24 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (106' 51'')  |  Visto: 3088 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Proceso de dobraxe: Demostración de bo/mal axuste

24 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (94' 13'')  |  Visto: 3978 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo

Cuestións relevantes na dobraxe de películas

24 de xuño de 2009
    Vídeo  |  Español  (62' 48'')  |  Visto: 3631 veces
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza: Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo