Tradución audiovisual: A dobraxe no contexto profesional
Bloque común: Documentais, películas e series.
22 de xuño de 2009
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Dobraxe de documentais: Introdución
22 de xuño de 2009
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Proceso de dobraxe de documentais
22 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Cuestións relevantes na dobraxe de documentais
22 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Relacións profesionais do tradutor profesional
23 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Películas e series: Introdución
24 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Proceso de dobraxe de películas
24 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Proceso de dobraxe: Demostración de bo/mal axuste
24 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo
Cuestións relevantes na dobraxe de películas
24 de xuño de 2009
Marcos Randulfe
Supervisor lingüístico, Soundub
Reyes Bermejo
Supervisora lingüística, Soundub
Ana Isabel Hernando
Actriz e directora de dobraxe
Organiza:
Sabela Cebro Barreiro
Profesora da Facultade de Filoloxía y Tradución, Universidade de Vigo