Os actores e axentes da edición, de emprendedores para emprendedores 9 de out. de 2012
Visto 2703
veces
Os actores e axentes da edición, de emprendedores para emprendedores
Un erro de tradución nun texto literario pode ter consecuencias graves sobre a mensaxe. O traballo de tradutores e intérpretes, moitas veces permanece nas sombras, malia ser crucial. No Día Internacional da Tradución, os profesionais do galego defenden o respeto polo cumplimento das normas que garanten a calidade das traducións e a profesionalización do sector.
i18n.one.Series:
Estudo sobre a proxección da literatura galega no exterior
Moisés Barcia
Rinoceronte Editora
Organiza:
Áurea Fernández Rodriguez
Profesora dpto. de Tradución e Lingüística, Universidade de Vigo
Vídeos da mesma serie