Introducción al libro "Six Galician Poets". Intervención de Alberto Álvarez-Lugrís 10 mar. 2017
Introducción al libro "Six Galician Poets". Intervención de Alberto Álvarez-Lugrís
Hacer volar más allá de las fronteras del país las letras y las voces de la poesía gallega actual. Este es el gran mérito, a juicio de los asistentes a su presentación, de la antología Six Galician Poets, un libro bilingüe promovido por la editora británica Arc Publications con el apoyo de la Xunta de Galicia y que se presentó en la Facultad de Filología y Traducción con la participación de buena parte de todas y todos los que hicieron posible que este proyecto internacional viese la luz: poetas, editora, traductor y autoridades implicadas. El nuevo volumen, presentado en el Reino Unido el pasado mes de diciembre y que ahora ve la luz en Galicia, recoge una antología de poemas de Xosé María Álvarez Cáccamo, Yolanda Castaño, Chus Pato, Estevo Creus, María do Cebreiro y Daniel Salgado, reescritos en inglés por el profesor del Centro de Lenguas de la Universidad de Vigo, poeta y traductor keith Payne, que puso todo su empeño en "traducir a música das súas voces, seis voces moi distintas, pero cun fío común, o galego", tal y como él mismo indicó. En la presentación del volumen coincidieron el rector de la Universidad de Vigo, Salustiano Mato; el secretario general de Cultura de la Xunta de Galicia, Anxo Lorenzo; el decano de la facultad, Luis Alonso Bacigalupe; los poetas Xosé María Álvarez Cáccamo, Yolanda Castaño, Estevo Creus y Daniel Salgado; la editora de la antología y profesora de la Universidad de Santiago de Compostela, Manuela Palacios; el traductor, Keith Payne, y el profesor de la Facultad de Filología y Traducción Alberto Álvarez-Lugrís, que hizo hincapié en el importante papel de difusión de la poesía gallega, sobre todo en los países de lengua anglófona, que cumple este volumen.
