I Congreso de Traducción para a dobraxe: Galiza, País Vasco e Cataluña

Salón de Actos, Facultade de Filoloxía e Tradución - Campus de Vigo (As Lagoas, Marcosende)

Grupo de investigación TRADUCCIÓN y PARATRADUCCIÓN
[ Web do Grupo de Investigación ]


Inauguración do congreso e presentación do programa

5 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (19' 57'')  |  Visto: 4742 veces
Ponente: Iván Area Carracedo
Vicerreitor de Relacións Institucionais, Universidade de Vigo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística. Director dos programas Web-TV Zig-Zag, EXIT e Píldoras TyP, Investigador Principal do Grupo de Investigación TyP
Ponente: Pastor Lorenzo
Director de comunicación e relacións externas da CRTVG
Ponente: Nacho Varela
Director Xerente do consorcio Audiovisual de Galiza

Experiencias profesionais da tradución para a dobraxe

5 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (60' 01'')  |  Visto: 3824 veces
Ponente: María Alonso
Tradutora da serie de animación Shin Chan. Correctora ortotipográfica e de estilo para a Editorial Galaxia S.A.

Estratexias para a tradución de Shin Chan

5 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (93' 53'')  |  Visto: 4365 veces
Ponente: María Alonso
Tradutora da serie de animación Shin Chan. Correctora ortotipográfica e de estilo para a Editorial Galaxia S.A.

A tradución dos guións para a dobraxe cinematográfica en galego

5 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (76' 45'')  |  Visto: 3202 veces
Ponente: Rosa Moledo
Tradutora de largometraxes producidas en Galiza como: Fisterra, Sei quen es, Os luns ó sol, O lapis do carpinteiro, O ano da carracha...

Narratividade: un posible elo entre a teoría e a práctica

5 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (45' 10'')  |  Visto: 2967 veces
Ponente: Xerardo Couto
Actor e director de dobraxe, axustador e tradutor

Estratexias para a dobraxe de Shin Chan

6 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (62' 23'')  |  Visto: 9408 veces
Ponente: Ana Lemos
Actriz de dobraxe: voz en galego de actrices como Jodie Foster, Julia Roberts, Meg Ryan, Natasha Kinsky, Shin Chan...

Estilos interpretativos, recursos expresivos da voz e linguaxe non verbal

6 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (101' 44'')  |  Visto: 5316 veces
Ponente: Luis Iglesia
Actor de dobraxe: voz en galego de actores como Harrison Ford, Mel Gibson, Paul Newman, Robert de Niro...

O labor dun director de dobraxe desde o punto de vista da traducción para a dobraxe en Galiza

6 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Galego  (83' 04'')  |  Visto: 3549 veces
Ponente: Alfonso Valiño
Actor e director de dobraxe na empresa "Sodinor". Co-dirección da serie Shin Chan

Control lingüístico das traducións para a dobraxe na TVG

6 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Español  (70' 03'')  |  Visto: 2783 veces
Ponente: Ramón Novo
Asesor lingüístico do servizo de Producción Allea da Televisión de Galicia

A traducción e a dobraxe en ETB

7 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Español  (114' 28'')  |  Visto: 4203 veces
Ponente: Asier Larrinaga
Xefe do Departamento de éuscaro en ETB

Dificultades da tradución para a dobraxe en ETB

7 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Español  (94' 11'')  |  Visto: 2839 veces
Ponente: Beatriz Zabalondo
Tradutora para o audiovisual éuscaro desde 1984 de longametraxes como: El Cid, Alien, El Padrino, Atracción Fatal... y de series de animación como Doraemon.

Como formar un servizo lingüístico de dobraxe e un modelo de lingua: a experiencia de TV3

7 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Español  (93' 58'')  |  Visto: 3455 veces
Ponente: Josep María Carbó
Coordinador del servizo lingüístico de produción allea de TV3

Tradución para a dobraxe: xéneros audiovisuais e perfil profesional dos tradutores en TV3

8 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Español  (87' 04'')  |  Visto: 2849 veces
Ponente: Josep María Carbó
Coordinador del servizo lingüístico de produción allea de TV3

Mesa redonda

8 de feb. de 2007
    Vídeo  |  Español  (132' 22'')  |  Visto: 3867 veces
Ponente: Xoán Montero Domínguez
Dirección e Organizador do I Congreso de tradución para a dobraxe: Galiza, País Vasco e Cataluña
Ponente: Asier Larrinaga
Xefe do Departamento de éuscaro en ETB
Ponente: Josep María Carbó
Coordinador del servizo lingüístico de produción allea de TV3
Ponente: Ramón Novo
Asesor lingüístico do servizo de Producción Allea da Televisión de Galicia
Ponente: Luis Iglesia
Actor de dobraxe: voz en galego de actores como Harrison Ford, Mel Gibson, Paul Newman, Robert de Niro...