Editar y traducir banda deseñada. Turno de Preguntas 2 de out. de 2013
Visto 3443
veces
Editar y traducir banda deseñada. Turno de Preguntas
Editar y traducir banda deseñada
Un erro de tradución nun texto literario pode ter consecuencias graves sobre a mensaxe. O traballo de tradutores e intérpretes, moitas veces permanece nas sombras, malia ser crucial. No Día Internacional da Tradución, os profesionais do galego defenden o respeto polo cumplimento das normas que garanten a calidade das traducións e a profesionalización do sector.
i18n.one.Series:
Editar e traducir banda diseñada
David Prieto Seijo (GoChi)
creador do cómic Trasmallo, o tesouro de Caraxe Sieiro
Isabel Soto
Redactora da revista golfiños
Pepe Sendón
Escritor e músico
Silvia Montero Küpper
Profesora do Departamento de Tradución e Interpretación e investigadora principal do grupo Bitraga, Universidade de Vigo
Organiza:
Ana Luna
Profesora Titular del Departamento de Tradución e Lingüística e membro do grupo Bitraga (Biblioteca da Tradución Galega), Universidade de Vigo
Vídeos da mesma serie
Editar y traducir banda deseñada. Turno de Preguntas
Editar y traducir banda deseñada
2 de out. de 2013