Politicas de tradución da Unesco 15 de out. de 2008
Visto 2199
veces
Politicas de tradución da Unesco
II congreso internacional de Tradución e politicas editoriais na que interverán os encargados da administración sobre as politicas de actuación e a normalización da tradución. Tamen interverán as asociacións de editores e escritores sobre o impacto e o cumplimiento da lexislación. E por último falarán os colexios e asociacións profesionais de traductores sobre as funcións que realizán.
i18n.one.Series:
II Congreso Internacional de Tradución e Políticas editoriais
Presenta:
Silvia Montero Küpper
Profesora e Secretaria do dpto. de Tradución e Lingüística, Universidade de Vigo
Marius Piotr Tukaj
investigador UNESCO
Vídeos da mesma serie
Traducción e políticas editoriaies no País Vasco
O punto de vista dos/as traductores/as EIZIE
17 de out. de 2008