• INICIO
  •  »  UVIGO TV
  •  »  Todos
  •  »  Píldoras T&P
  •  »  Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II

05/05/2011 Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II

Andrzej Antoszek
Profesor del Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Maria Curie de Lublin y del Departamento de Inglés de la Universidad Católica de Lublin, Investigador colaborador del Grupo de Investigación T&P
Idioma del video: English
Visto 4734 veces
Píldoras T&P
Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT

This presentation focuses on problems and challenges related to the field of AVT and working as a freelance subber for a film translation company, local either in your own country or abroad. The translators working for ECI London do often have professional education (in addition to their language education), excellent languages skills (thorough knowledge of the other language(s), including grammar, vocabulary etc.), are well-read and in touch with latest cultural/economic etc. developments, they are proficient in IT systems. The new challenges in the field of AVT include working to very tight deadlines. (as a subber you have about 3 days to translate a film and proofreaders often have to do it in one day), more and more general (culture/economy/film/social issues) knowledge being required from the translator, good listening comprehension skills – being in touch with everyday language, familiarity with fast changing and developing language varieties (British English wil be very differente to American English) more and more specialist knowledge being required (IT issues, including operating the software, managing ftp transfers, playing with your OS’s settings and setting all the parameters in SWIFT or EDIE correctly, which is actually quite a demanding task), then flexibility/working long hours/good time management skills, good team working skills/resistance to stress or criticism, working in a broadband Internet environment.

Videos de la misma serie
Exposición...
Gallego
496 veces
03/03/2017
Intérpretes...
Gallego
107 veces
31/01/2017
La instrumentalización...
Gallego
102 veces
31/01/2017
Traducción,...
Gallego
107 veces
31/01/2017
Un intérprete...
Gallego
132 veces
31/01/2017
Intérpretes...
Gallego
116 veces
31/01/2017
Vigésimotercera...
English
1769 veces
27/01/2014
Francés
1647 veces
10/06/2009
Español
1405 veces
10/06/2009
Español
1430 veces
10/06/2009
Español
1540 veces
22/10/2013
Género...
Español
3577 veces
24/09/2013
Part I: Working...
English
4734 veces
22/09/2011
Part III: Managing...
English
3187 veces
22/09/2011
Español
5549 veces
13/04/2011
Español
4467 veces
15/04/2011
Francés
3262 veces
28/03/2011
Francés
3220 veces
28/03/2011
Español
3402 veces
22/03/2011
Español
3440 veces
22/03/2011
Francés
3056 veces
09/03/2011
Francés
5856 veces
12/06/2009
Francés
3776 veces
10/06/2009
Francés
4307 veces
30/11/2009
English
3047 veces
14/06/2010
English
3706 veces
14/06/2010
Español
6570 veces
14/06/2010
English
3453 veces
07/02/2011
English
3844 veces
10/06/2009
Relacionados
Español
1534 veces
26/07/2012
Gallego
1680 veces
01/02/2013
II Jornadas...
Español
1894 veces
29/01/2013
Gallego
1521 veces
14/03/2013
Español
1991 veces
08/05/2013
Gallego
2131 veces
30/05/2013
Español
1604 veces
25/05/2013
Español
2182 veces
21/10/2013
Español
3264 veces
10/12/2013
Español
4645 veces
30/12/2013
CRM (Customer...
English
3815 veces
10/01/2014
Gallego
Visto: 473 veces
20/06/2014
Juntas por...
Español
1526 veces
03/03/2015
Español
Visto: 466 veces
27/04/2015
Español
Visto: 330 veces
09/12/2015
Organiza Latamuda...
Español
Visto: 369 veces
22/12/2015
Español
Visto: 458 veces
23/12/2015
Gallego
446 veces
13/01/2016
Las grandes...
Portugués
Visto: 479 veces
11/02/2016
Gallego
Visto: 242 veces
11/02/2016
UvigoTV | Plaza Miralles. Local A3A | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986811937 | tv@uvigo.es      
Accesibilidade | Aviso Legal | Condiciones de uso | Política de cookies
pmk_logo Powered by PumuKIT PRO V 1.60