• INICIO
  •  »  UVIGO TV
  •  »  Todos
  •  »  Píldoras T&P
  •  »  Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II

05/05/2011 Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II

Andrzej Antoszek
Profesor del Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Maria Curie de Lublin y del Departamento de Inglés de la Universidad Católica de Lublin, Investigador colaborador del Grupo de Investigación T&P
Idioma del video: English
Visto 6015 veces
Píldoras T&P
Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT

This presentation focuses on problems and challenges related to the field of AVT and working as a freelance subber for a film translation company, local either in your own country or abroad. The translators working for ECI London do often have professional education (in addition to their language education), excellent languages skills (thorough knowledge of the other language(s), including grammar, vocabulary etc.), are well-read and in touch with latest cultural/economic etc. developments, they are proficient in IT systems. The new challenges in the field of AVT include working to very tight deadlines. (as a subber you have about 3 days to translate a film and proofreaders often have to do it in one day), more and more general (culture/economy/film/social issues) knowledge being required from the translator, good listening comprehension skills – being in touch with everyday language, familiarity with fast changing and developing language varieties (British English wil be very differente to American English) more and more specialist knowledge being required (IT issues, including operating the software, managing ftp transfers, playing with your OS’s settings and setting all the parameters in SWIFT or EDIE correctly, which is actually quite a demanding task), then flexibility/working long hours/good time management skills, good team working skills/resistance to stress or criticism, working in a broadband Internet environment.

Videos de la misma serie
Español
524 veces
12/12/2017
Español
466 veces
12/12/2017
Os casos de...
Portugués
907 veces
25/09/2017
Memoria y traducción:...
Francés
921 veces
03/03/2017
Migración...
English
1136 veces
03/03/2017
Exposición...
Gallego
1800 veces
03/03/2017
Intérpretes...
Gallego
872 veces
31/01/2017
La instrumentalización...
Gallego
912 veces
31/01/2017
Traducción,...
Gallego
902 veces
31/01/2017
Un intérprete...
Gallego
905 veces
31/01/2017
Intérpretes...
Gallego
784 veces
31/01/2017
Vigésimotercera...
English
2886 veces
27/01/2014
Francés
2468 veces
10/06/2009
Español
2199 veces
10/06/2009
Español
2177 veces
10/06/2009
Español
2313 veces
22/10/2013
Género...
Español
4950 veces
24/09/2013
Part I: Working...
English
6015 veces
22/09/2011
Part III: Managing...
English
4254 veces
22/09/2011
Español
6900 veces
13/04/2011
Español
5615 veces
15/04/2011
Francés
4154 veces
28/03/2011
Francés
4143 veces
28/03/2011
Español
4328 veces
22/03/2011
Español
4320 veces
22/03/2011
English
4988 veces
10/06/2009
Francés
6997 veces
12/06/2009
Francés
4813 veces
10/06/2009
Francés
5727 veces
30/11/2009
English
3955 veces
14/06/2010
English
4906 veces
14/06/2010
Español
8071 veces
14/06/2010
English
4604 veces
07/02/2011
Francés
3982 veces
09/03/2011
Español
1035 veces
28/05/2018
Relacionados
No existen vídeos de estas características.
UvigoTV | Plaza Miralles. Local A3A | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986811937 | tv@uvigo.es      
Accesibilidade | Aviso Legal | Condiciones de uso | Política de cookies
pmk_logo Powered by PumuKIT PRO V 1.60