Videoxogos e (para)tradución: aproximación á práctica localizadora 6 de xul. de 2018
Visto 1826
veces
Videoxogos e (para)tradución: aproximación á práctica localizadora
Pílula de presentación do libro titulado «Videojuegos e (para)tradución: aproximación á práctica localizadora». presentado por un dos seus autores, Ramón Méndez González, Doutor Investigador Titular do Grupo T&P. Os videoxogos, como todo elemento cultural, busca ser experimentado en todas as partes do mundo posibles, coas barreiras idiomáticas que iso conlleva. Por iso é polo que a localización de videoxogos sexa unha tarefa tan necesaria para o consumidor e tan relevante desde a posición do profesional da tradución e a paratraducción.
i18n.one.Series:
Pilulas T&P
Ramón Méndez González
Doutor e profesor do departamento de Tradución e Lingüística. Director do título propio de Especialista en Tradución para a Industria do Videoxogo e promotor dos premios Etiv-Uvigo, Universidade de Vigo
Vídeos da mesma serie
Tecnofobia, tecnofilia y tecnolatría en traducción e interpretación.
Techling 2021 Uvigo - T&P
25 de nov. de 2021
Política e cultura na relación entre España e Francia I
O século XIX, da Guerra de Independencia á crise de 98
6 de ago. de 2018
Política e cultura na relación entre España e Francia II
A evolución da política exterior española durante o século XX
6 de ago. de 2018
Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol?
Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa.
25 de set. de 2017
Le cas du lagerdolmetscher
Memoria e traducción: o caso particular da práctica da interpretación nos campos de concentración nazis
21 de mar. de 2017
The actual situation, the needs and the prospects of interpreting and translation in the immigration setting in Poland
Migración e tradución: a práctica da Tradución e Interpretación no Medio Social (TIMS) en Polonia
21 de mar. de 2017
Parley-Voo: a exposición
Exposición ICOTI para o seminario de Antropoloxía visual do Programa Doutoral Tradución & Paratradución (T&P)
20 de dec. de 2016
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II
Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT
5 de maio de 2011
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts III-IV
Part III: Managing Film Translation Projects | Part IV: Conclusion
5 de maio de 2011