Introduction à l'ibérisme 22 mar. 2011
Visto 4240
veces
Introduction à l'ibérisme
El proyecto ibérico o la unión de España y Portugal en una misma nación ha sido considerado durante mucho tiempo como un sueño o como un peligro absoluto, según fueran las tendencias ideológicas de los teóricos. El iberismo ha recorrido todo el siglo XIX alternando períodos de debates y de silencio entre los intelectuales proponiendo dos tendencias: la monárquica y la republicana. En esta Píldora T&P , Caroline Domingues nos muestra cuáles fueron los períodos de mayor debate sobre el iberimos así como los argumentos de sus defensores y de sus detractores.
serie:
Píldoras T&P
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española en la Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Miembro del Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) de la Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora del Grupo T&P
Organiza:
José Yuste Frías
Profesor Titular del Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Principal del Grupo de Investigación TyP y Director de los programas Web-TV Zig-Zag, Exit y Píldoras TyP
Archivos adjuntos
Vídeos de la misma serie
Tecnofobia, tecnofilia y tecnolatría en traducción e interpretación.
Techling 2021 Uvigo - T&P
25 nov. 2021
Política y cultura en la relación entre España y Francia I
El siglo XIX, de la Guerra de Independencia a la crisis de 98
6 ago. 2018
Política y cultura en la relación entre España y Francia II
La evolución de la política exterior española durante el siglo XX
6 ago. 2018
Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol?
Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa.
25 sept. 2017
Le cas du lagerdolmetscher
Memoria y traducción: el caso particular de la práctica de la interpretación en los campos de concentración nazis
21 mar. 2017
The actual situation, the needs and the prospects of interpreting and translation in the immigration setting in Poland
Migración y traducción: la práctica de la Traducción e Interpretación en Medio Social (TIMS) en Polonia
21 mar. 2017
Parley-Voo: la exposición
Exposición ICOTI para el seminario de Antropología visual del Programa Doctoral Traducción & Paratraducción (T&P)
20 dic. 2016
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II
Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT
5 may. 2011
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts III-IV
Part III: Managing Film Translation Projects | Part IV: Conclusion
5 may. 2011
