Le Pont international du Minho: une politique ibériste 22 Mar, 2011

Visto 4205 veces

Le Pont international du Minho: une politique ibériste

A ponte internacional do Miño que une Valença do Minho en Portugal con Tui en España é unha ilustración práctica da paratradución da idea iberista posta en práctica na paisaxe do propio espazo da fronteira. Realizada entre os anos 1881 e 1886, esta ponte constitúe a primeira construción que une as dúas nacións a través do ferrocarril. Estamos ante a paratradución no espazo dunha política iberista que permite o desenrolo de lazos (sobre todo comerciais) entre as dúas nacións grazas o progreso material. Coa axuda de fotos tomadas por Antoine Domingues e Anxo Fernández Ocampo, Caroline Domingues aborda nesta Píldora TyP o contexto do desenrolo do ferrocarril nas dúas nacións antes de presentarnos a ponte sobre o río Miño e algúns detalles anecdóticos da súa inauguración.

Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P
Vídeos da mesma serie
Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol?
Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa.
25/09/2017
Le cas du lagerdolmetscher
Memoria e traducción: o caso particular da práctica da interpretación nos campos de concentración nazis
21/03/2017
The actual situation, the needs and the prospects of interpreting and translation in the immigration setting in Poland
Migración e tradución: a práctica da Tradución e Interpretación no Medio Social (TIMS) en Polonia
21/03/2017
Parley-Voo: a exposición
Exposición ICOTI para o seminario de Antropoloxía visual do Programa Doutoral Tradución & Paratradución (T&P)
20/12/2016
A bisagra caqui
Intérpretes como cemento do campo aliado
20/12/2016
POWs
A instrumentalización da figura de intérprete
20/12/2016
Somewhere in France
Tradución, interpretación e censura
20/12/2016
O tenente no pico da escada
Un intérprete na foto do armisticio
20/12/2016