Pilulas T&P

Interferencias e variedades diatópicas nos rasgos ortográficos e ortotipográficos de textos turísticos traducidos do español ó inglés

03 Novembro 2017
    Vídeo  |  Español  (19' 04'')  |  Visto: 602 veces
Jorge Leiva Rojo
Profesor do Departamento de Tradución e Interpretación, Universidad de Málaga

BITRA, Bibliografía de Interpretación e Tradución

03 Novembro 2017
    Vídeo  |  Español  (19' 44'')  |  Visto: 541 veces
Javier Franco Aixelá
Profesor do Departamento de Tradución e Interpretación, Universitat d'Alacant

Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol?

Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa.
25 Setembro 2017
    Vídeo  |  Portugués  (2' 39'')  |  Visto: 986 veces
Xoán Manuel Garrido Vilariño
Profesor do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

Le cas du lagerdolmetscher

Le cas du lagerdolmetscher

Memoria e traducción: o caso particular da práctica da interpretación nos campos de concentración nazis
21 Marzo 2017
    Vídeo  |  Francés  (17' 30'')  |  Visto: 990 veces
Małgorzata Tryuk
University of Warsaw

The actual situation, the needs and the prospects of interpreting and translation in the immigration setting in Poland

Migración e tradución: a práctica da Tradución e Interpretación no Medio Social (TIMS) en Polonia
21 Marzo 2017
    Vídeo  |  Inglés  (12' 21'')  |  Visto: 1187 veces
Małgorzata Tryuk
University of Warsaw

Parley-Voo: o poder organizador da imaxe de intérprete na Primeira Guerra Mundial

Parley-Voo: a exposición

Exposición ICOTI para o seminario de Antropoloxía visual do Programa Doutoral Tradución & Paratradución (T&P)
20 Decembro 2016
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

A bisagra caqui

Intérpretes como cemento do campo aliado
20 Decembro 2016
    Vídeo  |  Galego  (4' 43'')  |  Visto: 935 veces
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

POWs

A instrumentalización da figura de intérprete
20 Decembro 2016
    Vídeo  |  Galego  (2' 51'')  |  Visto: 976 veces
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

Somewhere in France

Tradución, interpretación e censura
20 Decembro 2016
    Vídeo  |  Galego  (2' 00'')  |  Visto: 957 veces
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

O tenente no pico da escada

Un intérprete na foto do armisticio
20 Decembro 2016
    Vídeo  |  Galego  (43'')  |  Visto: 951 veces
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

Intérpretes de papel

Intérpretes de peto
20 Decembro 2016
    Vídeo  |  Galego  (2' 02'')  |  Visto: 839 veces
Anxo Fernández Ocampo
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Titular do Grupo de Investigación TyP

Multilinguisme et traduction en Europe

07 Xuño 2011
Alexis Nuselovici (Nouss)
Membro Titular do Grupo de Investigación TyP desde a súa fundación, Profesor do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional TyP e, Titular da Chair Of Modern Cultural Studies na Cardiff University (Reino Unido)

Intercultural actors in peripheral cultures: how to study them?

09 Xuño 2011
Profesora do Programa Doctoral/Máster de Investigación Internacional TyP, Profesora de Literatura Comparada na Katholieke Universiteit Leuven (Bélgica) e Directora do CETRA

Multilingual writers: a blin spot in Translation Studies

09 Xuño 2011
Profesora do Programa Doctoral/Máster de Investigación Internacional TyP, Profesora de Literatura Comparada na Katholieke Universiteit Leuven (Bélgica) e Directora do CETRA

O comportamento paraverbal das personaxes ficticias na traducción literaria

11 Xullo 2011
Christiane Nord
Profesora emérita , Universidade de Ciencias Aplicadas de Magdeburg-Stendal (Alemania)

A tradución literaria como subversión.

Xénero e Nación en Rosalía De Castro
21 Decembro 2011
Olga Castro
Profesora, Aston University, Birmingham (Reino Unido)

Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II

Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT
05 Maio 2011
Andrzej Antoszek
Profesor do Departamento de Lingüística Aplicada da Universidade Maria Curie de Lublin e do Departamento de Inglés da Universidade Católica de Lublin, Investigador colaborador do Grupo de Investigación T&P

Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts III-IV

Part III: Managing Film Translation Projects | Part IV: Conclusion
05 Maio 2011
Andrzej Antoszek
Profesor do Departamento de Lingüística Aplicada da Universidade Maria Curie de Lublin e do Departamento de Inglés da Universidade Católica de Lublin, Investigador colaborador do Grupo de Investigación T&P

Muller embarazada inmigrante busca intérprete que non sexa de papel

12 Abril 2011
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Principal do Grupo de Investigación TyP e Director dos programas Web-TV Zig-Zag, Exit e Pilulas TyP

A paratraducción, <<umbral>> da inserción no sistema literario

07 Abril 2011
Mihai Iacob
Profesor do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional e Profesor Titular de Lingua Española, Universitatea din Bucureşti

Introduction à l'ibérisme

22 Marzo 2011
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P

Le Pont international du Minho: une politique ibériste

22 Marzo 2011
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P

Para-traducir identidades I: do Botxo a Bilbao

01 Marzo 2011
M.ª Ángeles Romasanta González
Alumna do Máster de Investigación Internacional T&P, Investigadora Doctoranda do Grupo de Investigación Tradución & Paratradución (T&P)

Para-traducir identidades II: a tradución como mestizaxe

01 Marzo 2011
M.ª Ángeles Romasanta González
Alumna do Máster de Investigación Internacional T&P, Investigadora Doctoranda do Grupo de Investigación Tradución & Paratradución (T&P)

Métissage et traduction

27 Novembro 2009
Alexis Nuselovici (Nouss)
Membro Titular do Grupo de Investigación TyP desde a súa fundación, Profesor do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional TyP e, Titular da Chair Of Modern Cultural Studies na Cardiff University (Reino Unido)

Techniques de la traduction dans les médias

08 Xuño 2009
Teresa Tomaszkiewicz
Profesora do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional TyP e Directora do Instituto de Filoloxía Románica da Uniwersytet Im. Adama Mickiewicza de Poznam (Polonia)

Translation under sociological scrutiny:

05 Marzo 2010
Michaela Wolf
Profesora do Máster de Investigación TyP e do Institut für Theoretische und Augewandte Translationswissenschaft, University of Graz (Austria)

Rewriting and Paratranslating History in the Creation of Etiological Myths

26 Maio 2010
Alberto Álvarez Lugrís
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística, Investigador Colaborador do Grupo de Investigación TyP

Ortotipografía e Tradución

10 Xuño 2010
Profesor Titular do Departamento de Tradución e Lingüística. Director dos programas Web-TV Zig-Zag, EXIT e Píldoras TyP, Investigador Principal do Grupo de Investigación TyP

Habitus - or the myth of the translators' submissiveness

23 Novembro 2010
Michaela Wolf
Profesora do Máster de Investigación TyP e do Institut für Theoretische und Augewandte Translationswissenschaft, University of Graz (Austria)

Quelques remarques sur la traduction des noms propres

03 Febreiro 2011
Jean Peeters
Profesor do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional T&P e Docente Responsable do Master Traduction et interprétation juridique (Pro), Université de Bretagne-Sud (Francia)

No language Policy without Translation Policy

08 Xuño 2009
Profesora do Programa Doctoral/Máster de Investigación Internacional TyP, Profesora de Literatura Comparada na Katholieke Universiteit Leuven (Bélgica) e Directora do CETRA

Argumentation iconique

08 Xuño 2009
Teresa Tomaszkiewicz
Profesora do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional TyP e Directora do Instituto de Filoloxía Románica da Uniwersytet Im. Adama Mickiewicza de Poznam (Polonia)

Videoxogos e (para)tradución: aproximación á práctica localizadora

25 Xuño 2009
    Vídeo  |  Español  (23' 27'')  |  Visto: 1554 veces
Ramón Méndez González
Doutor, Grupo de investigación T&P

Política e cultura na relación entre España e Francia

Política e cultura na relación entre España e Francia I

O século XIX, da Guerra de Independencia á crise de 98
25 Xuño 2009
    Vídeo  |  Español  (17' 48'')  |  Visto: 30 veces
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P

Política e cultura na relación entre España e Francia II

A evolución da política exterior española durante o século XX
25 Xuño 2009
    Vídeo  |  Español  (21' 48'')  |  Visto: 18 veces
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P

A economía na relación entre España y Francia

25 Xuño 2009
    Vídeo  |  Español  (19' 42'')  |  Visto: 15 veces
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P

A cultura e a memoria na relación entre España e Francia

25 Xuño 2009
    Vídeo  |  Español  (13' 40'')  |  Visto: 15 veces
Caroline Domingues
Profesora Titular de Civilización Española na Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Membro do Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) da Maison des Sciences de l'Homme, Investigadora Colaboradora do Grupo T&P