Argumentation iconique 8 de xuño de 2009

Visto 7944 veces

Argumentation iconique

Dans cette pilule T&P Teresa Tomaszkiewicz introduit la notion d’argumentation iconique. Argumenter veut dire essayer de convaincre ou persuader quelqu’un qu’on a raison. On veut convaincre un adversaire soit pour modifier son opinion ou son jugement, soit pour l’inciter à agir. On peut argumenter en utilisant les paroles, mais on peut aussi argumenter en se servant des images. L’interprétation d’une image qui apparaît dans un message, par exemple publicitaire, aboutit à un certain nombre de conclusions. Ces inférences se font par le biais de calculs interprétatifs. Teresa Tomaszkiewicz propose quatre types de calculs interprétatifs : référentiels, topiques, axiologiques et enthymématiques. Elle fait aussi la distinction entre l’argumentation positive et négative.

i18n.one.Series: Pilulas T&P
Teresa Tomaszkiewicz
Profesora do Programa Doutoral/Máster de Investigación Internacional TyP e Directora do Instituto de Filoloxía Románica da Uniwersytet Im. Adama Mickiewicza de Poznam (Polonia)


Vídeos da mesma serie
Política e cultura na relación entre España e Francia I
O século XIX, da Guerra de Independencia á crise de 98
6 de ago. de 2018
Política e cultura na relación entre España e Francia II
A evolución da política exterior española durante o século XX
6 de ago. de 2018
Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol?
Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa.
25 de set. de 2017
Le cas du lagerdolmetscher
Memoria e traducción: o caso particular da práctica da interpretación nos campos de concentración nazis
21 de mar. de 2017
The actual situation, the needs and the prospects of interpreting and translation in the immigration setting in Poland
Migración e tradución: a práctica da Tradución e Interpretación no Medio Social (TIMS) en Polonia
21 de mar. de 2017
Parley-Voo: a exposición
Exposición ICOTI para o seminario de Antropoloxía visual do Programa Doutoral Tradución & Paratradución (T&P)
20 de dec. de 2016
A bisagra caqui
Intérpretes como cemento do campo aliado
20 de dec. de 2016
POWs
A instrumentalización da figura de intérprete
20 de dec. de 2016
Somewhere in France
Tradución, interpretación e censura
20 de dec. de 2016
O tenente no pico da escada
Un intérprete na foto do armisticio
20 de dec. de 2016
Intérpretes de papel
Intérpretes de peto
20 de dec. de 2016
The Translational City
Vixésimoterceira Píldora T&P
26 de nov. de 2013
A tradución literaria como subversión.
Xénero e Nación en Rosalía De Castro
21 de dec. de 2011
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II
Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT
5 de maio de 2011
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts III-IV
Part III: Managing Film Translation Projects | Part IV: Conclusion
5 de maio de 2011
Métissage et traduction
27 de nov. de 2009
Argumentation iconique
8 de xuño de 2009