Translation under sociological scrutiny: 5 de mar. de 2010
Visto 4182
veces
Translation under sociological scrutiny:
Today's drive towards global uniformity of cultures, lifestyles and mentalities has not left untouched the field of translation activity, where changes in the production and evaluation processes brought about new patterns of translatorial behaviour and a decisive re-shaping of the translation arena. New labor settings were created, such as post editing, translation and interpreting in war and conflict, disaster interpreting, and others, resulting in new challenges to the translators' and interpreters' skills and knowledge, but also to ethical questions.
i18n.one.Series:
Pilulas T&P
Michaela Wolf
Profesora do Máster de Investigación TyP e do Institut für Theoretische und Augewandte Translationswissenschaft, University of Graz (Austria)
Materiais
Vídeos da mesma serie
Tecnofobia, tecnofilia y tecnolatría en traducción e interpretación.
Techling 2021 Uvigo - T&P
25 de nov. de 2021
Política e cultura na relación entre España e Francia I
O século XIX, da Guerra de Independencia á crise de 98
6 de ago. de 2018
Política e cultura na relación entre España e Francia II
A evolución da política exterior española durante o século XX
6 de ago. de 2018
Que Memória ensinar com os depoimentos dos sobreviventes do Holocausto escritos em português e espanhol?
Os casos de Stanislaw Szmajzner, Émile Henry, Dunia Wasserstrom, Violeta Friedman e Mercedes Núñez Targa.
25 de set. de 2017
Le cas du lagerdolmetscher
Memoria e traducción: o caso particular da práctica da interpretación nos campos de concentración nazis
21 de mar. de 2017
The actual situation, the needs and the prospects of interpreting and translation in the immigration setting in Poland
Migración e tradución: a práctica da Tradución e Interpretación no Medio Social (TIMS) en Polonia
21 de mar. de 2017
Parley-Voo: a exposición
Exposición ICOTI para o seminario de Antropoloxía visual do Programa Doutoral Tradución & Paratradución (T&P)
20 de dec. de 2016
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts I-II
Part I: Working for a Film Translation Company | Part II: New Challenges and Trends in the Field of AVT
5 de maio de 2011
Audiovisual Translation and Its Major Challenges. Parts III-IV
Part III: Managing Film Translation Projects | Part IV: Conclusion
5 de maio de 2011